نمایش جزییات خبر
۲۱ مهر ۱۳۹۹ ۰۸:۴۲

حمایت از ترجمه و انتشار ۲۴ عنوان کتاب ایرانی در بازارهای جهانی

طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب‌های ایرانی در بازارهای جهانی (گرنت) به شیوه الکترونیکی در دوره همه‌گیری کرونا به فعالیت خود ادامه داده است. پیش از این زیرساخت‌های لازم برای راه‌اندازی سامانه انجام شده و به اقتضای زمانه به آن سرعت داده شد و تاکنون بیش از ۲۰۰ درخواست مربوط به سامانه گرنت ثبت و بعد از طی مراحل نهایی، به همه آنها رسیدگی شده است.
حمایت از ترجمه و انتشار ۲۴ عنوان کتاب ایرانی در بازارهای جهانی
به گزارش روابط عمومی معاونت امور فرهنگی به نقل از ایرنا پلاس، طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی در بازارهای جهانی(گرنت) به صورت کاملا الکترونیکی در این روزهای کرونا به فعالیت خود ادامه داده است. بر اساس این طرح، همه ناشران خارجی علاقه‌مند به ترجمه، چاپ و انتشار کتاب ایرانی در بازاهای جهانی می‌توانند از طریق سامانه طرح به آدرس bookgrant.ir نسبت به ارسال درخواست خود اقدام کنند و از حمایت‌های مادی این طرح که تا سقف ۳۰۰۰ یورو است، بهره‌مند شوند.
 
 علی فریدونی، مدیرکل مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره فعالیت سامانه گرنت به خبرنگار ایرناپلاس گفت: زیرساخت‌های سامانه‌ای شدن فعالیت گرنت، پیش از همه‌گیری بیماری کووید-۱۹ مطرح بود. از زمانی که شیوع به صورت حاد و بحرانی شد، این مساله به عنوان جزئی از برنامه‌ها پیگیری شد تا به نتیجه برسد. براین اساس از پایان سال گذشته، زمانی که همه‌گیری بیماری به صورت رسمی اعلام شد ۲۴ عنوان در سامانه گرنت به ثبت رسیده‌ است. این تعداد فقط برای دوران همه‌گیری بوده که از آنها ۲۱ عنوان تایید شده و آماده چاپ است. مراحل اداری این عناوین انجام می‌شود. سامانه گرنت همه فعالیت‌های خود را به صورت غیرحضوری انجام می‌دهد.
 
به گفته او، سیاست وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بر این مبناست که همه خدمات در این حوزه بدون مراجعه انجام شود. پیش از این، زیرساخت‌های لازم برای راه‌اندازی سامانه انجام و به اقتضای زمانه به آن سرعت داده شد؛ بیش از ۲۰۰ درخواست مربوط به سامانه گرنت ثبت و بعد از گذراندن مراحل نهایی، به همه آنها رسیدگی شده است.
 
ضرورتی برای پیگیری حضوری ناشران خارجی وجود ندارد
 
فریدونی با بیان اینکه حوزه فعالیت گرنت، بعد از راه‌اندازی سامانه فعالیت‌ها تسهیل شده است، توضیح داد: در اینجا طرف تعامل، متقاضی و درخواست کننده، ناشر خارجی است. پیش از این ناشران خارجی برای برقراری ارتباط و استفاده از امکانات گرنت، با یک ناشر ایرانی ارتباط برقرار می‌کردند یا درخواست‌های خود را به واسطه یک آژانس ادبی به ما می‌رساندند، از این پس می‌توانند با مراجعه به سامانه گرنت، در خواست خود را اعلام کنند.
 
او ادامه داد: پس از ثبت درخواست، داوری‌ها انجام می‌گیرد و نتیجه نهایی قبولی یا رد درخواست، از طریق سامانه گرنت اطلاع‌رسانی می‌شود. البته مشکلاتی در حوزه مالی وجود دارد. برای دریافت وجه لازم است تا فردی معرفی شود و با معرفی آن فرد وجوه تایید شده به ناشران خارجی داده می‌شود. اما ثبت، ارسال درخواست، اعلام گزارش و همه کارها از طریق سامانه گرنت انجام می‌شود و هیچ ضرورتی برای پیگیری حضوری ناشران خارجی یا نمایندگانشان در ایران وجود ندارد.
 
استفاده از همه فرصت‌ها برای حضور و معرفی گرنت
 
مدیرکل مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی درباره شرکت این طرح در نمایشگاه مجازی کتاب تهران گفت: ما از فرصت‌ها برای حضور و معرفی گرنت استفاده می‌کنیم. در نمایشگاه مالزی فرصت چند دقیقه‌ای برای معرفی فعالیت‌ها به ما داده شد. آمادگی این کار و حضور در فضای مجازی را داریم؛ تا به حال در چند رویداد فرهنگی که به صورت مجازی برگزار شده است، شرکت کرده‌ایم. سال گذشته به صورت حضور فیزیکی در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران غرفه داشتیم. امسال هم باید به ما اعلام شود که در این نمایشگاه حضور داشته باشیم.
اشتراک در
اظهار نظر
امتیاز را وارد کنید
نام را وارد کنید
ایمیل را وارد کنید
تعداد کاراکتر باقیمانده: 500
نظر خود را وارد کنید